close

ASTERIA extra-large chimenea made of Chimalin AFC inc lid stand glazed green

299.99
Availability: Out of Stock
Comments:
The Gardeco breakthrough with fireproof clay products came in 2015 after 8 years of development. For 2016 we are launching CHIMALIN AFC a unique range of clay fire products that carries a 5-year guarantee only available from Gardeco. So yes for the first time ever you can fire a clay chimenea in the same way as you would a cast iron one and build a large fire with peace of mind.

Features:
  • Extra-Large chimenea for large patios
  • Complete with metal stand and matching clay lid
  • Wide funnel positioned on top of belly
  • Made of CHIMALIN AFC advance fire clay
  • Exceptional to resistance to fire cracking
  • Guaranteed 5 years against cracking due to thermal shock
  • Burns any fuel wood charcoal or coal
  • No assembly or curing required
  • The finish on this chimenea is glazed
  • The colour is caramel
More product details\nProduct code AFC-C51.77\nBar code 5031599047515\nSize specify 129cm high x 51.6cm diameter Colour Glazed mottled mid brown\nAccessories supplied with the product Chimalin AFC lid and Steel stand\nMaterials Chimenea and Lid made of Chimalin AFC Stand made of steel\nAssembly information no assembly request\nPackaging information White box with colour label\nCountry of origin China
Code: AFC-C51.77
Bar Code: 5.0316E+12
Size: 129cm high x 51.6cm diameter
Material: clay lid steel stand
Packaging Information: Packaging\nPaper3000g\nPolystyrene and bubble sheep2000g\nWhite box with colour label
Packing Size: 56.5cm length. 56.5cm width. 76cm height.
Country of origin: China

USER SAFETY INSTRUCTIONS \nPlease read the following instructions and recommendations. Exercise CAUTION at all times for the safe enjoyment of a chimenea. Please retain these instructions. ALWAYS FOLLOW THE USER INSTRUCTIONS Failure to do so may result in personal injury or damage to property. \n PLACE your chimenea on a FLAT surface NOT on a sloping surface where it might tip over. \n This should be a NON-FLAMMABLE surface such as stone gravel or bricks. Do not place on grass which may turn brown. DO NOT PLACE ON DECKING which may be damaged. You may protect decking with a Gardeco FLOOR PROTECTOR or use bricks or concrete slabs.\n DO NOT place your chimenea near bushes or plants or under trees the heat will damage the leaves and is a fire risk. DO NOT place your chimenea under an awning it will burn or melt. \n DO NOT place your chimenea near garden furniture especially made of fabric or woven plastic which may melt or catch fire. We recommend at least one metre three feet minimum distance. \n DO NOT make a real fire inside a conservatory summer house or garden shed. Chimeneas burning wood coal or charcoal can only be used outside because fumes and gases from the fire are poisonous and dangerous to health. Carbon monoxide gas has no colour nor odour and is deadly. \n DO NOT touch the chimenea when burning the surface is hot and you will burn your fingers. Protect your hands with a Gardeco FIRE GLOVE. We recommend that gloves are used at all times. \n DO NOT allow pets near the fire. \n DO NOT allow children especially small children to be near playing or running around the fire.\n DO NOT over fuel the chimenea. If flames are coming out of the top of the chimenea then the fire is too large\n DO NOT PANIC if fuel falls out of the chimenea or for any reason flames spread out from the fire simply extinguish spreading flames with earth sand or water or use a Gardeco FIRE BLANKET to smother the flames. DO NOT throw water on a real fire other than in an extreme emergency. \n DO NOT use petrol or paraffin to start the fire. The best method is balled newspaper and dry kindling such as Gardeco OCOTE sticks. The best fuel is dry wood. \n NEVER LEAVE A BURNING CHIMENEA UNATTENDED Failure to do so may result in the fire spreading out of control and damage or destruction of property. Please ensure the fire is completely out before leaving the chimenea unattended.\n DO NOT attempt to move any real patio fire while the fire is burning.\n We advise against using a real patio fire when it is windy. Strong wind may TIP OVER a chimenea which is a fire risk. Wind may disperse burning material which is a fire risk particularly if the surroundings are very dry. \n CHECK local ordinancesby laws to conform with fire risk prevention. \n PLEASE be a good neighbour and be reasonable using your chimenea keep smoke and noise to a minimum.\nCONSEILS DUTILISATION POUR LEXTERIEUR\n Lisez les instructions et recommandations suivantes. Il vous faut tre dune extrme prudence pour apprcier pleinement une chemine. Gardez ces instructions. TOUJOURS SUIVRE LES CONSEILS DUTILISATION. sinon vous vous exposez des blessures ou des dommages matriels. \nPLACEZ votre chemine sur une surface PLATE vous ne devez PAS la placer sur une pente o elle pourrait tomber ou se renverser\nCela doit tre une surface NON INFLAMMABLE comme de la pierre du gravier ou des briques. Ne la placez pas sur de lherbe qui pourrait scher et donc senflammer.\n NE PAS PLACER SUR UNE TERRASSE EN BOIS qui pourrait senflammer. Vous pouvez protger votre terrasse en bois avec une plaque de protection GARDECO ou utiliser des briques ou des dalles debton. \nNE PAS placer votre chemine prs des buissons des plantes ou sous des arbres la chaleur pourrait endommager les feuilles ousenflammer \nNE PAS placer votre chemine sous une avance de type auvent store ou marquise cela pourrait fondre ou senflammer. \nNE PAS placer votre chemine prs de votre mobilier de jardin surtout sil contient des matires plastiques qui pourraient fondre ou senflammer. Nous vous recommandons de maintenir votre chemine une distance de 1 mtre minimum.\nNE PAS faire un vrai feu lintrieur dune vranda dun abri de jardin. Les chemines bois charbon ou charbon de bois ne peuvent tre utilises qu lextrieur parce que la fume et les gaz du feu sont toxiques et dangereux pour la sant. Le monoxyde de carbone na pas de couleur ni dodeur mais il peut causer de grave dommage votre sant pouvant aller jusqu la mort. \nNE PAS toucher la chemine lorsque le feu est allum la surface est chaude et vous vous brleriez les doigts et les mains. Protgez vos mains avec les GANTS ANTI-FEU de GARDECO. Nous vous recommandons de toujours utiliser ces gants.\nGARDEZ vos animaux domestiques loin du feu.\nGARDEZ les enfants et surtout les enfants en bas ge hors de porte du feu. Il leur est formellement interdit de jouer prs du feu.\nNE PAS provoquer de grandes flammes intempestives si les flammes sortent du conduit vertical de la chemine votre feu doit tre immdiatement ralenti.\nNE PANIQUEZ PAS si du matires embrases sortent accidentellement de la chemine recouvrez les simplement de terre de sable ou deau ou utilisez la COUVERTURE ANTI-FEU de GARDECO.\n NE PAS utiliser de ptrole de paraffine ou dallume feu pour allumer votre feu. La meilleure mthode est dutiliser du papier journal ou des brindilles sches comme les brindilles OCOTE de GARDECO. Le meilleur combustible est le bois ou le charbon de bois.\nNE JAMAIS LAISSER UN FEU SANS SURVEILLANCE car cela pourrait entraner une propagation qui endommagerait ou dtruirait vos biens. Assurez-vous que le feu est compltement teint aprs chaque utilisation.\nNE PAS essayer de dplacer un feu dextrieur si le feu nest pas compltement teint. \nIl est recommand de ne pas faire de feu quand il y a du vent. Un vent violent peut renverser votre chemine ce qui reprsente un grand risque dincendie. Le vent peut disperser les matires incandescentes ce qui reprsente un grand risque dincendie surtout en cas denvironnement sec. \n SOYEZ un bon voisin en utilisant votre feu dextrieur de faon raisonnable et veillez maintenir la fume et le bruit du feu un niveau acceptable par votre voisinage.\nCHIMALIN AFC CHIMENEA WARRANTY\n Gardeco Chimalin AFC chimeneas all carry a five year warranty against thermal cracking because they are made from a special material which remains strong durable and resists cracking even at high temperatures with normal use and fuels.\n This warranty is limited to cracking due to thermal shock and excludes all other types of damage. The warranty excludes damage caused by being dropped falling over being blown over by wind general misuse or any other type of damage to the structure or surface of the chimenea.\n The warranty excludes damage to decking furniture and other property. The warranty excludes crazingcrackling of the glaze finish which may occur with heavy use at high temperatures.\n To validate the warranty please complete the warranty form at the back of these user instructions and email to infogardeco.co.uk\nLA GARANTIE DES CHEMINEES CHIMALIN AFC\nLes chemines Chimalin AFC supportent toutes une garantie de 5 ans contre les chocs thermiques car elles sont fabriques avec un matriau spcial qui reste robuste durable et rsiste aux craquements mme des tempratures leves dans des conditions normales dutilisations.\n Cette garantie se limite au craquement et fissure lis un choc thermique et exclut tous les autres dommages. Cette garantie exclut les dommages causs par une chute laiss tomber par terre renvers par le vent mauvaise utilisation gnrale ou tout autre type de dommages sur la structure ou la surface de la chemine. \nLa garantie exclut les dommages causs au plancher ou terrasse au mobilier et autres biens.La garantie exclut les fendillementscraquements de lmail lies une utilisation intensive des tempratures trs leves. \nPour valider votre garantie compltez svp le formulaire de garantie qui se trouve la fin de ce manuel dinstructions et envoyez le svp par mail infogardeco.co.uk.\n SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR CHIMALIN AFC CHIMENEAS\n Chimeneas are like outdoor radiators are heated by the fire and gentle warmth will radiate out. It is not necessary to make a large fire two or three logs are sufficient.\n ALWAYS REMOVE the lid off the funnel when firing the chimenea failure to do so will increase the temperature inside the chimenea and may cause the chimenea to crack or blow the lid off. \n Chimalin AFC chimeneas are fragile so care needs to be taken to avoid damage it may CRACK CHIP OR BREAK if dropped or knocked over. \n To avoid dropping or knocking the chimenea over handle the chimenea with care at all times. Do not let go of the chimenea particularly on hard floors but lower it gently so there as little impact as possible. Dropping a clay chimenea even from 5 cm2 inches height may break crack or chip it.\n If transporting in a car make sure it is not allowed to move around we recommend attaching securely or packing. \n High winds may tip the chimenea over so be mindful of where it is situated and how to avoid this. Similarly do not bang in to the chimenea with hard or heavy objects.\n Do not throw fuel into a clay chimenea impact may crack the clay or tip the chimenea over.\n Do not drag or move a chimenea on the stand it may fall off and break. To move a chimenea lift it off the stand re-posi tion the stand and lift the chimenea back on. Gardeco supply wheeled stands for larger chimeneas so they can be moved around without having to take them off stands.\n Special care should be taken with chimeneas with a removable funnel remove the funnel to a safe place before attempting to relocate the bottom bowl. \n Do not over-fuel the chimenea if flames are coming out of the funnel do not add more fuel.\n Use dry wood logs or charcoal fuel. Wet logs will create a lot of smoke use dry seasoned or kiln dried wood to minimise smoke. You may burn smokeless fuel in a Chimalin AFC chimenea. \n You can cook on chimeneas. The belly acts like an oven so barbecuing is quick and easy so is using any of the Gardeco long-handled tools. Gardeco offer cast iron pots specifically designed to fit into the top of the funnel cooking stews and soups quickly. \n Protect hands with Gardeco FIRE GLOVES when adding fuel. The more fuel is added the more intense the heat the larger the flames. Do not over-fuel the fire. Use a Gardeco POKER to reposition logs. \n If the fire is slow to start more air will help use a Gardeco BELLOW to blow extra air into a slow fire.\n To remove the labels on your chimenea simply soak with water leave to stand for 10 minutes and then remove by scraping gently. Alternatively the label is likely to burn off with the first firing. CONSEILS DUTILISATION SPECIFIQUES POUR LES CHEMINEES CHIMALIN AFC\nLes Chemines en argile sont comme des radiateurs extrieurs largile est chauffe par le feu et il en mane une douce chaleur. \nIl nest pas ncessaire de faire un grand feu une ou deux bches suffisent.\n TOUJOURS ENLEVER le couvercle du conduit de la chemine lorsque les flammes sont en actions ne pas le faire augmente considrablement la temprature dans le foyer et peut provoquer des craquements sur la chemine ou faire clater le couvercle.\nLes Chemines en Argile sont fragiles il faut prendre des prcautions pour ne pas les endommager. Les chemines en argile peuvent CRAQUER SEFFRITER OU CASSER si vous les laissez tomber au sol si vous les renversez. \nEvitez de laisser tomber la chemine au sol ou de la renverser vous devez toujours manier la chemine avec soins. Ne la laissez pas glisser de vos mains surtout sur un sol dur mais dposez la avec soin pour rduire limpact et les chocs. Laisser tomber une chemine au sol mme dune hauteur de 5 cm provoquerait fissures craquements effritements. \nSi vous la transportez dans une voiture assurez-vous que la chemine soit parfaitement cale et quelle ne roule pas. Nous vous recommandons de lattach solidement et de bien lemballer.\nUn fort vent voire violent peut renverser la chemine soyez attentif lemplacement que vous lui rservez. De mme ne pas cogner la chemine avec des objets durs et lourds.\nNe pas jeter de bches ou du bois dans une chemine en argile le choc peut faire craquer largile ou renverser la chemine. \nNe pas tirer ou dplacer la chemine lorsque elle est sur son socle elle pourrait tomber et se casser. Pour dplacer une cheminetezla de son socle dplacez le socle et reposez la chemine sur son socle. GARDECO vous fournit des socles roulettes pour des chemines de grande taille afin quelles puissent tre dplaces sans la soulever. \nUne attention toute particulire doit tre porte sur les chemines quipes dun conduit amovible enlever le conduit et mettez le dans un endroit sr avant de dplacer le foyer infrieur.\nNe surchargez pas le foyer de combustible bois charbon etc. Si les flammes sortent du conduit de chemine ne rajoutez pas de combustible. \nUtilisez des bches de bois sec ou du charbon de bois. Les bches humides crent beaucoup de fume utilisez du bois sec pour la minimiser. Vous devriez brler du combustible non fumigne dans une chemine Chimalin AFC.\nVous pouvez cuisiner dans une Chemine CHIMALIN. Lantre sert de four on peut faire des grillades rapidement et facilement laide des ustensiles de cuisine dextrieur longue poigne GARDECO. GARDECO vous propose une gamme de marmite en fonte qui sintgre au conduit de nos chemines pour prparer des plats mijots et des soupes rapidement.\nProtgez vos mains avec les gants de GARDECO lorsque vous vous occupez du feu. Plus vous ajoutez du combustible plus la chaleur est intense et plus les flammes sont grandes. Ne suralimentez pas le feu. Utilisez le tison Gardeco pour manipuler les bches.\nSi le feu est lent dmarrer un surplus dair peut aider utilisez un soufflet GARDECO pour acclrer le feu. \nPour enlever ltiquette de votre chemine imprgner avec de leau laisser au repos 10 mn et enlever en grattant dlicatement. Alternativement ltiquette est susceptible de brler au premier feu.\nWINTER STORAGE\n Frost damage may occur when clay chimeneas are left outside in the winter without protection or a cover. Clay is a porous material and absorbs water. If the chimenea is water sodden and the temperature drops to below zero degrees Celsius the water inside the clay will freeze expand and crack the clay. \n Protect your chimenea with a weather proof cover this keeps the chimenea dry and protected from wind driven dirt and insects plus a cover will reduce frost damage but best is to bring it inside out of the frost for the winter. Gardeco supply many covers suitable for all chimenea sizes.\n STOCKAGE HIVERNAL\nDes dommages lis au gel peuvent se produire lorsque les chemines en argile sont laisses lextrieur pendant lhiver sans protection ou sans tre couverte. Largile est un matriau poreux qui absorbe leau. Si la chemine est charge deau et que la temprature baisse en dessous de 0 degr leau contenue dans largile va geler et faire craquer la chemine.\nProtgez votre chemine avec une housse de protection rsistante aux intempries elle maintient votre chemine au sec et la protge des vents poussireux et des insectes rduit les risques de dommages lis au gel mais lidal est dannuler son exposition au gel pendant lhiver. Gardeco fournit une gamme complte de couverture et housse de protection idale pour toute les tailles de chemine.\nMAINTENANCE INSTRUCTIONS\n The chimenea has excellent combustion so will leave very little ash residue what ash remains can be removed by carefully upending the chimenea so the ash falls out of the funnel. \n With use the glaze on your Chimalin AFC chimenea will change and discolour and there will be blackening around the mouth or rim. The bigger the fires the faster the finish will change. \n The stand is made of steel and will rust. To reduce the likelihood of rusting bring the chimenea and stand inside or protect with a Gardeco weatherproof cover. Ideally bring inside for the winter. Stands can be repainted. \n Rust runs may mark flooring slabs and patios so if you are worried about marking protect your flooring.\n A discoloured chimenea on a rusty stand is still fit for purpose and can continue to be used.\nINSTRUCTIONS DE MAINTENANCE\nLa chemine a une excellente combustion et laissera que peu de cendres ces cendres pourront tre re tires par le conduit en retournant dlicatement la chemine.\nA lutilisation lmail de la chemine Chimalin AFC changera dapparence et se dcolorera et elle noircira autour de la bouche ou au bord. Plus les feux sont importants plus vite lapparence de la chemine changera.\nLe support est fabriqu avec de lacier et rouillera. Pour rduire la probabilit de rouille mettez votre chemine et support lintrieur ou protgez-la avec une housse de protection impermable Gardeco. Idalement mettez-la lintrieur pendant lhiver. Les supports peuvent tre repeints.\nLa rouille peut marquer les sols planchers pavs et terrasse donc si vous tes inquiets pour les tches protgez vos sols \nUne chemine qui a perdu sa couleur sur un support rouill reste pleinement utilisable. COOKING ON A CHIMENEA OR FIRE BOWL OR BBQ\n Special care and attention is necessary when cooking on a chimenea or fire bowl to avoid contamination by smoke or soot. All cooking accessories MUST BE THOROUGHLY CLEANED BEFORE USE.\n BBQ grills and accessories are coated with vegetable oil during manufacture but may have gathered dirt and dust therefore must be thoroughly washed in hot water and detergent check all dirt is removed. \n After cleaning and drying cooking accessories are best lightly coated with vegetable cooking oil before use. After use they must washed clean with hot water and detergent and coated with vegetable cooking oil before storing. NEVER USE MINER AL OIL. \n If you do not oil cooking accessories they will rust this could happen after first use. If you wash cooking accessories with water and dont coat with cooking oil rust can occur in a matter of hours.\n After use the surfaces of the cooking accessories in direct contact with the fire will be covered in black carbon soot. Soot can be washed off with hot water and household detergent or washing up liquid. Be careful because black soot residues will mark surfaces tea towels or washing up cloths. All soot must be removed before oiling with vegetable oil and storing.\nCUISINER DANS UNE CHEMINEEUN BRASERO OU UN BARBECUE\n Des prcautions sont prendre lorsque lon cuisine dans une chemine ou un brasero afin dviter toute contamination par la fume ou la suie. Tous les accessoires de cuisine DOIVENT ETRE SCRUPULEUSEMENT NETTOYES AVANT USAGE. \nLes grilles BBQ et les accessoires sont recouverts dhuile vgtale pendant la fabrication et ils peuvent donc accumuler de la salet et de la poussire et doivent tre scrupuleusement nettoys leau chaude et du savon jusqu ce que les salets soient compltement limines.\nAprs nettoyage et schage il est conseill de recouvrir les accessoires de cuisine dune fine pellicule dhuile vgtale avant de les utiliser. Aprs utilisation il faut les nettoyer leau chaude et au savon et les recouvrir dhuile vgtale avant de les ranger. NE JAMAIS UTILISER DHUILE MINERALE.\nSi vous ne graissez pas vos accessoires de cuisine aprs chaque utilisation ils vont rouiller et ceci peut se produire ds la premire utilisation. Si vous nettoyez vos accessoires de cuisine avec de leau et que vous ne les recouvrez pas dhuile la rouille peut apparatre en quelques heures. \nAprs utilisation les surfaces des accessoires de cuisine qui ont t en contact direct avec le feu seront recouvertes de suie noire. La suie peut tre nettoye avec de leau chaude et un dtergent ou du liquide vaisselle. Faites attention la suie laisse des rsidus qui peuvent marquer vos surfaces et vos torchons. Toute la suie doit tre retire avant de les recouvrir dhuile et de les ranger.\nFUEL\n Do not cook on flames if you do this there will be a soot residue on the food which is unhealthy. Be aware wood is often treated with preservatives which are toxic and can contaminate the food.\n When cooking use dry wood or charcoal and allow the wood gas to burn off as flames to leave hot glowing embers cook on the embers.\n If meat releases fat onto the hot embers which makes a flame move the meat away from the flame.\n Keep a spray bottle of water handy to squirt on any flames.\n Used a cast iron pan to grill meat rather than placing directly on a grill.\n Alternatively wrap food in aluminium foil to prevent contamination.\nCOMBUSTIBLE\nNe cuisinez pas sur les flammes si vous faites cela il y aura des rsidus de suie sur vos aliments ce qui nest pas bon pour votre sant. Soyez conscient que le bois est souvent trait avec des conservateurs qui sont toxiques et qui peuvent contaminer vos aliments. \nLorsque vous cuisinez utilisez du bois sec ou du charbon et laisser le gaz qui mane du bois brler avec les flammes pour obtenir des cendres rouges sur lesquelles vous pouvez cuisiner.\nSi la viande relche de la graisse sur les cendres chaudes cela produira une flamme dplacez la viande de sorte ce quelle ne soit plus en contact avec la flamme. \nGardez une bouteille deau porte de main au cas o vous ayez besoin de stopper une flamme.\nUtilisez de prfrence une pole en fonte pour faire cuire la viande plutt que de la placer directement sur la grille. \nVous pouvez aussi recouvrir vos aliments de papier aluminium afin dviter toute contamination.\n FOOD HYGIENE AND SAFETY \nWhen cooking outdoors take care food is kept in hygienic conditions.\n DO NOT leave meats in the sun or outside in hot weather keep cool and covered with a clean cloth.\n DO NOT leave butter in the sun or uncovered.\n Keep meat and vegetables in separate dishes to avoid cross contamination with fluids.\n Only bring food out into the gardenyard before cooking and it should be consumed after cooking as soon as possible. Food should be eaten while hot immediately after coming out of the fire. Dispose of any cooked food not eaten.\n MAKE SURE meat is thoroughly cooked. \n When cooking accessories are taken out of the fire they are hot and need to be put onto a hard non-flam mable surface so the contents of the cooking accessory can be removed. \n DO NOT place the cooking accessory on the patio grass earth or directly on the ground. \n DO NOT put hot cooking accessories directly onto wood furniture plates crockery or plastic surface.\n Parts of the cooking accessories in direct contact with the fire may become covered with carbon soot. Make sure you do not contaminate your food with soot.\n CAREFUL HOT DO NOT TOUCH steel and cast iron cooking accessories are very hot when taken out of the fire do not touch with your fingers protect hands with Gardeco FIRE GLOVES.\n Cast iron cooking accessories can remain hot after use so ALWAYS be very careful and cautious when handling cast iron cooking accessories. \n DO NOT allow children to handle any of the cooking accessories. \n NEVER leave a cooking accessory in the fire unattended. If you leave food in the fire it will be burnt and inedible.\n HYGIENE ALIMENTAIRE ET SECURITE\nQuand vous cuisinez lextrieur assurez-vous que votre nourriture soit conserve dans de bonnes conditions dhygine.\n NE PAS laisser les viandes au soleil ou lextrieur par temps chaud gardez les au frais et recouvrir dun linge propre. \nNE PAS laisser le beurre au soleil ou non recouvert.\nGardez la viande et les lgumes dans des plats spars pour viter la contamination par fluides.\nNe sortez la nourriture quau moment de la faire cuire et elle doit tre consomme le plus vite possible aprs la grillade. La nourriture devrait tre consomme encore chaude juste aprs tre sortie du feu. Ne pas conserver la nourriture qui a t grille et qui na pas t consomme.\nAssurez-vous que votre viande est bien cuite \nLorsque les accessoires de cuisine sont retirs du feu ils sont chaud et doivent tre placs sur une surfacenon inflammable afin de retirer les aliments.\nNE PAS placer les accessoires de cuisine sur le brasero ou la chemine lherbe la terre ou mme le sol.\nNE PAS poser les accessoires de cuisine chaud mme le bois les meubles les assiettes la vaisselle ou sur une surface en plastique.\nLes parties des accessoires de cuisson qui sont en contact direct avec le feu peuvent tre recouverts de suie. Assurez-vous de ne pas mettre de la suie sur les aliments. \nATTENTION CEST CHAUD NE PAS TOUCHER les accessoires de cuisine en acier et en fonte sont trs chauds lorsquils quils sortent du feu ne pas les touchez avec vos doigts et protgez vos mains avec les GANTS spcial feu de GARDECO.\nLes accessoires de cuisine en fonte peuvent rester chauds aprs utilisation alors soyez TOUJOURS prudent quand vous les manipuler. \nNE PAS laisser les enfants manipuler les accessoires de cuisine.\nNE JAMAIS laisser un accessoire de cuisine dans le feu sans surveillance. Si vous laissez la nourriture sur le feu elle brlera et sera non comestible.\n HINTS AND TIPS\n Cast iron accessories should be pre-heated for best results. \n Always coat the inside with oil or butter of all accessories to prevent food sticking. \n Butter tastes better than oil for waffles and pancakes.\n A small brush is useful for oiling or buttering surfaces.\n A flat spatula is useful to release foods from the accessory. ASTUCES ET CONSEILS \nLes accessoires en fonte devraient tre prchauffs pour un meilleur rsultat.\nToujours badigeonner lintrieur de tous les accessoires avec de lhuile ou beurre pour viter aux aliments de coller aux parois.\nLe got du beurre est meilleur que lhuile pour les gaufres et les pancakes.\nUn petit pinceau est plus efficace pour huiler ou beurrer les surfaces.\nUne spatule plate est plus efficace pour retirer les aliments des accessoires.\n WHICH COOKING ACCESSORIES SHOULD I USE\n Gardeco cooking accessories are specially designed for use in chimeneas fire bowls barbecues or outdoor fires. The materials used are suitable for the greater intensity of outdoor fires with long handles to ensure ease of use without burning your hands. It is NOT ADVISABLE TO USE KITCHEN PANS OR POTS to cook on patio fires. Kitchen pans may be designed for fires of less intensity and coated with plastic based non-stick materials which may melt in patio fires. Gardeco cooking accessories are designed for cooking food on an open fire.\n The Gardeco COOKING IRON is perfect for burgers sausages vegetables it is multi-purpose. \n The Gardeco TOASTIE IRON makes tasty sandwich toasties.\n The Gardeco FRYING PAN is great for steaks bacon frying tomatoes and fried eggs.\n The Gardeco POP CORN POPPER is great for entertaining children who love watching popping corn.\n The Gardeco PANCAKE PAN for making pancakes.\n The Gardeco WAFFLE IRON for making waffles.\n The Gardeco CHESTNUT PAN for roasting tasty chestnuts and can be used for cooking food wrapped in aluminium foil. \n The Gardeco TOASTING FORK makes delicious toast and marshmallows or to warm rolls or croissants.\n The Gardeco PIZZA STONE is great for making pizzas the Italian way.\n Use the Gardeco removable CHIM BBQ GRILL on clay chimeneas for cooking food on BQQ grill\n Your cast iron or steel chimenea may already be equipped with a SWIVELLING BBQ GRILL made of either chromed steel or cast iron for barbecuing on your chimenea. These can also now be purchased separately from the chimenea. \n The Gardeco SWIVELLING HOT PLATES AND FRYING PANS can be fitted in place of the BBQ grill on most steel and cast iron chimeneas.\nFor more information on each cooking tool please see our website www.gardeco.co.uk. QUELS ACCESSOIRES DE CUISINE DEVRAIS-JE UTILISER \nLes accessoires de cuisson GARDECO sont spcialement conus pour tre utiliss dans les chemines braseros BBQ ou feu dextrieur. \nLes matriaux utiliss conviennent des feux dextrieur intense et sont quips de longues poignes pour garantir une certaine aisance sans vous brler les mains. IL NEST PAS recommand DUTILISER DES POELES OU MARMITTES DE CUISINE pour cuisiner sur des feux dextrieurs. \nLes poles de cuisine peuvent tre conus pour des feux de moindre intensit et recouverts de matire plastique anti-adhrente qui pourrait fondre au contact du feu dans une chemine ou un foyer ouvert. Les accessoires de cuisine GARDECO sont conus pour la cuisson des aliments dans un feu foyer ouvert. \nLe COOKING IRON de Gardeco est parfait pour les burgers saucisses lgumes cest usages multiples \nLe TOASTIE IRON de Gardeco permet de faire de gouteux sandwichs grills. \nLe FRYING PAN de Gardeco est idal pour les steaks bacon friture de tomates uf au plat.\n Le POP CORN POPPER de Gardeco est idal pendant les animations pour enfants qui adorent voir le mas sauter. \nLe PANCAKE PAN de Gardeco pour faire des crpes. \nLe WAFFLE IRON de Gardeco pour faire des gaufres.\n Le CHESNUT PAN de Gardeco est idal pour griller des marrons gouteux et peut tre utilis pour raliserdes cuissons daliment envelopp dans du papier aluminium.\n Le TOASTING FORK de Gardeco fait des toasts et des chamallows dlicieux et peut tre utilis pour rchauffer des viennoiseries ou des croissants.\n Le PIZZA STONE de Gardeco est idal pour raliser des pizzas litalienne. \nUtilisez la CHIM BBQ GRILL de Gardeco amovible pour les chemines en argile pour raliser une cuisson de barbecue sur grille.\nVotre chemine en fonte ou en acier peut tre quipe du SWIVELLING BBQ GRILL qui est fait soit dacier chrom ou de fonte pour transformer votre chemine en BBQ. Ils peuvent aussi tre achets sparment de la chemine.\nLe SWIVELLING HOT PLATES AND FRYING PANS peuvent tre installs la place de la grille BBQ sur la plupart des modles en acier. Pour plus dinformation sur chaque accessoire de cuisson consultez notre site internet www.gardeco.co.uk\n MORE RECOMMENDATIONS \nAll cooking accessories whether supplied with the product or separately must be washed before first use to remove any dirt due to manufacture or packaging operations. We recommend you wash them before use every time subsequently even if they were put away clean. All cast iron cooking accessories including BBQ grills and hot plates are coated with vegetable oil to stop rusting when you first receive them. After use all cooking accessories need to be cleaned in soapy water to remove soot and food residue. Dry them well after cleaning and immediately coat them with vegetable oil before putting away. Failure to coat with vegetable oil will mean the accessory will start rusting. NEVER use mineral oil which is harmful to human health. For cooking accessories purchased separately from this product follow the cooking instructions supplied with the packaging.\nIf your chimenea is equipped with a swivelling cast iron BBQ grill remember to remove and wash it thoroughly and coat it with vegetable oil before and after use. Put food directly onto the BBQ grill either pre-heated or not. For pizzas use the pizza stone. Use the multi-purpose tool provided to swivel the BBQ grill in and out. Never touch the BBQ grill with your hands while hot. A cast iron BBQ grill will remain hot a long time after use even if taken out of the chimenea.\n RECOMMANDATIONS COMPLEMENTAIRES\nTous les accessoires de cuisson si fournis avec le produit ou sparment doivent tre nettoys avant la premire utilisation pour enlever les salets lis la fabrication ou aux oprations demballage. Nous vous recommandons de les laver avant chaque utilisation par la suite mme sils taient rangs propres. Tous les accessoires de cuisine Gardeco en fonte les grilles barbecue incluses sont recouverts dune pellicule dhuile vgtale de sorte stopper la formation de rouille lorsque vous les acheter. Aprs utilisation tous les accessoires de cuisine doivent tre nettoys leau savonneuse pour enlever les rsidus daliment et de suie. Schez-les soigneusement et recouvrez-les dune pellicule dhuile vgtale avant de les ranger. Si vous ne le faite pas laccessoire commencera rouiller. NE JAMAIS utiliser de lhuile minrale qui est

No assembly required