close

CASSIO fire bowl in enamel black

Ł79.99
Availability: In Stock
Quantity :
It is important you observe the instructions and maintenance recommendations.



Metal fire bowls will rust. How much they rust is dependant on whether they are left outside in all weathers, how much they are used, how they are looked after. All can be re-painted. Rust does not affect use.



Metal fire bowl surfaces can become very hot in use and will burn the skin if touched. Burning temperatures can be very high. We recommend the use of a chimenea guard when small children are present.

Features:
  • Enamel coated for better rust protection and more permanent colour
  • Traditional model made of steel
  • Ideal for larger patios or as a central piece that guests can gather around
  • Supplied with mesh guard
  • Burns any fuel.
  • Colour is shiny black
More product details:
Product code: CASSIO-74-BL
Bar code: 5031599045412
Size (specify): 74cm diamter x 52cm high Finish: Black Enamel
Bowl Diameter: 74cm inc
Accessories supplied with the product: Spark guard, charcoal grill and tool
Materials: Steel
Assembly information: Supplied
Packaging information: Colour box

Usage and maintenance recommendations: on assembly instructions
Country of origin: China
Code: CASSIO-74
Bar Code: 5031599045412
Size: 74cm diamter x 52cm high
Material: Steel
Packaging Information: Colour box
Packing Size: 76.5cm length. 16.5cm width. 76.5cm height.
Country of origin: China

USER INSTRUCTIONS OUTDOORS
Please read the following instructions and recommendations and use CAUTION at all times for the safe enjoyment of a real patio fire. Please keep these instructions in a safe place so you can read them again from time to time. ALWAYS FOLLOW THE USER INSTRUCTIONS. Failure to do so may result in personal accidents or fires spreading to property. Please remember, you are dealing with a real fire.
PLACE your real patio fire on a FLAT surface; you should NOT place on a sloping surface where the fire might tip over. This should be a NON-FLAMMABLE surface such as stone, gravel or bricks.
Do not place on grass which may turn brown. Do not place on wood which may turn brown or catch fire.
DO NOT PLACE ON DECKING which may turn brown or catch fire.
Protect wooden decking with a Gardeco FLOOR PROTECTION or use bricks or concrete slabs.
DO NOT place your fire near bushes or plants or under trees; the heat will damage the leaves and is a fire risk.
DO NOT place your real fire under an awning; it will burn or melt.
DO NOT place your real fire near garden furniture, especially made of fabric or woven plastic, which may melt or catch fire. We recommend at least one metre distance.
DO NOT make a real fire inside a conservatory or summer house or shed; real fires are designed to be outside, and fumes emanating from the fire made with wood, coal or charcoal are toxic and dangerous to health. You can use your patio fire indoors ONLY WHEN USING WITH THE CHIM BURNER AND BIO-ETHANOL FUEL.
DO NOT touch the real fire when burning; the surface is hot and you will burn your fingers; protect your hands with a Gardeco FIRE GLOVE. We recommend that gloves are used at all times.
DO NOT allow children, especially small children, near the fire. Do not allow pets near the fire.
DO NOT allow children to play or run around the fire. It is not a game. Use a Gardeco CHIMENEA GUARD to prevent small children coming close to the fire.
DO NOT over fuel the fire. If flames are coming out of the top of the fire bowl, then the fire is too large.
DO NOT PANIC if fuel falls out of the fire or for any reason flames spread out from the patio fire, simply extinguish spreading flames with earth or sand or with water immediately.
DO NOT throw water on a real fire other than in an emergency.
DO NOT use petrol, paraffin or similar substances as fire lighters or as a fuel. The best method is balled newspaper and kindling, such as Gardeco OCOTE sticks. The best fuel is wood or charcoal. Remove the charcoal grill when not burning charcoal.
NEVER LEAVE A BURNING REAL PATIO FIRE UNATTENDED. Failure to do so may result in the fire spreading out of control and result in damage or destruction of property.
Please ensure the fire is completely out before leaving the real patio fire unattended.
DO NOT attempt to move a real patio fire while the fire is burning. We advise against using a real patio fire when it is windy or in the case of droughts. Strong wind may tip the fire bowl over which is a fire risk. Wind may also disperse burning material, which is a fire risk, particularly if the environment is dry as in the case of a drought.
Please be a good neighbour and be reasonable in the use of your patio fire, keep smoke and noise to a minimum.
CONSEILS DÂ’UTILISATION POUR LÂ’EXTERIEUR
SVP, lisez les instructions et recommandations suivantes. Il vous faut être d’une extrême prudence en permanence pour apprécier pleinement votre feu d’extérieur. Gardez ces instructions en lieu sûr pour les relire de temps à temps.4
· TOUJOURS SUIVRE LES CONSEIS D’UTILISATION. sinon vous vous exposez à des blessures ou des dommages matériels. SVP rappelez-vous que vous manipulez un vrai feu. · PLACEZ votre Brasero sur une surface PLATE : vous ne devez PAS la placer sur une pente où elle pourrait tomber ou se renverser · Cela doit être une surface NON INFLAMMABLE comme de la pierre, du gravier ou des briques. Ne la placez pas sur de l’herbe qui pourrait virer au brun ou s’enflammer.
NE PAS PLACER SUR UNE TERRASSE EN BOIS qui pourrait virer au brun ou s’enflammer. · NE PAS placer Brasero sous un auvent ou store ; il senflammera ou fondra.
· NE PAS placer votre feu d’extérieur près de votre mobilier de jardin surtout s’il contient des matières plastiques qui pourraient fondre ou s’enflammer. Nous vous recommandons de maintenir votre Brasero à une distance de 1 mètre minimum.
· NE PAS faire un vrai feu à l’intérieur d’une véranda, d’un abri de jardin. Les Braseros à bois, à charbon ou à charbon de bois ne peuvent être utilisées qu’à l’extérieur parce que la fumée et les gaz du feu sont toxiques et dangereux pour la santé. Le monoxyde de carbone n’a pas de couleur ni d’odeur mais il peut causer de grave dommage à votre santé pouvant aller jusqu’à la mort.
· NE PAS toucher un feu d’extérieur lorsque le feu est allumé, la surface est chaude et vous vous brûleriez les doigts et les mains. Vous pouvez utiliser votre cheminée en intérieur SEULEMENT SI VOUS UTILISEZ LE CHIM BURNER ET LE COMBUSTIBLE BIOETHANOL. · NE PAS toucher un feu d’extérieur lorsque le feu est allumé, la surface est chaude et vous vous brûleriez les doigts et les mains. Protégez vos mains avec les GANTS ANTI-FEU de GARDECO. Nous vous recommandons de toujours utiliser ces gants.
· NE laissez PAS les enfants, sur les plus petits d’être près du feu. Ne laissez pas vos animaux domestiques près du feu.
· NE laissez PAS Les enfants jouer et courir près du feu. Ce nest pas un jeu. Utilisez une protection de cheminée CHIMENAE GUARD pour empêcher les enfants de sapprocher trop près du feu.
· NE provoquez pas de grandes flammes intempestives : si les flammes sortent du conduit vertical de la cheminée, votre feu doit être immédiatement ralenti.
· NE PANIQUEZ PAS si des matières embrasées sortent accidentellement de la cheminée ou si le feu se propage hors de la cheminée, éteignez les immédiatement avec du sable ou de la terre ou de leau.
· NE JAMAIS jeter de leau sur un vrai feu a moins d’un cas dextrême urgence.
· NE PAS utiliser de pétrole, de paraffine, ou d’allume feu pour allumer votre feu. La meilleure méthode est d’utiliser du papier journal ou des brindilles sèches, tel que les bâtons OCOTE de Gardeco. Le meilleur combustible est le bois ou charbon. Retirez la grille à charbon de bois lorsque vous nutilisez pas de charbon de bois.
· NE JAMAIS LAISSER UN FEU D’EXTERIEUR SANS SURVEILLANCE. Tout manquement à cette règle pourrait provoquer une propagation du feu tel que vous ne pourriez pas le contrôler, et entrainerait des dommages matériels et corporels. Assurez-vous SVP que le feu soit complètement éteint avant de laisser votre feu d’extérieur sans surveillance.
· NE PAS essayer de déplacer un feu d’extérieur si le feu n’est pas complètement éteint.
· Nous sommes contre lutilisation d’un feu d’extérieur quand il y a du vent ou situation de sècheresse. Un vent violent peut faire sortir les flammes et aussi disperser des matières incandescentes, ce qui représente un grand risque dincendie si l’environnement est sec et particulièrement en cas de sècheresse. · SOYEZ un bon voisin en faisant un feu d’extérieur de façon raisonnable et veillez à maintenir la fumée et le bruit du feu à un niveau acceptable par votre voisinage. SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR YOUR FIRE PIT
• Use your fire pit for warmth, Fire pits are beautiful to look at and can be used as garden decorations. You may use dry wood logs, charcoal, coal or briquettes for fuel. Fire pits and other patio fires can be used to burn garden refuse such as leaves or branches.
DO NOT throw fuel into a fire pit. Wet logs will create a lot of smoke.
The environmental friendly fuel is wood or charcoal which is carbon neutral. Gardeco Wyre Forest Charcoal is made in the Wyre Forest in the UK West Midlands following to ancient rural methods. Gardeco CHIM LOGS, which are made from environmentally friendly recycled sawdust and burn slowly with little smoke.
To start a fire use domestic fire lighters or balled newspaper and kindling. The best and most natural way to start the fire is Gardeco Ocote fire lighters.
Ocote is a high resin content pinewood from Central America, one or two sticks are enough to light a fire. For a fire without firelighters or kindling, use the smokeless Gardeco FIRE LOG, a wax impregnated sawdust briquette, wrapped in a paper. Just light both ends of the paper and the log will burn for about 2½ hours. You cannot use Gardeco Fire Logs for cooking. Protect hands with Gardeco FIRE GLOVES when adding fuel. The more fuel is added, the more intense the heat, the larger the flames. Do not over-fuel the fire. Use a Gardeco POKER to reposition logs inside the patio fire. If the fire is slow to start, more air will help, use a Gardeco BELLOWS to blow air into a slow fire. No one wants smoke to spoil their party, a Gardeco EXTENSION CHIMNEY raises smoke above the heads of standing people and increases the draw enabling the fire to burn more efficiently.
Safety is our main concern, please use a CHIMENEA GUARD to keep small fingers well away from the fire.
Wood fuels burn by drawing air from above whilst charcoal and coal also need air from underneath. Some products are supplied with a charcoal grill and some have a BBQ grill. If you are using wood alone, you do not need a charcoal grill. If you are not cooking on your fire pit, you may decide to remove the BBQ grill if there is one in your fire pit.
INSTRUCTIONS DÂ’USAGE SPECIFIQUES POUR VOTRE BRASERO
· Utilisez votre braséro ou feu de terrasse pour vous chauffer ou cuisiner. Les braséro ont un beau design et peuvent donc être utilisées comme décoration de jardin.
· Vous pouvez utiliser des bûches de bois sec, charbon de bois, charbon ou briquettes comme combustible. Les braséro ou autres feux d’extérieur peuvent être utilisés pour brûler des déchets de jardin tels que les feuilles ou les branches.
NE PAS jeter le combustible dans la braséro. Les bûches humides ou mouillées provoquent beaucoup de fumée.
· Pour préserver lenvironnement, utilisez plutôt du bois ou charbon de bois qui sont neutre en carbone.
· Le Charbon de bois de la forêt Wyre de Gardeco provient de la forêt de Wyre en Grande Bretagne traité selon des méthodes rurales anciennes.
· Les CHIM LOGS de Gardeco sont conçus à base de sciure en respectant lenvironnement et brûlent doucement avec un minimum de fumée.
· Pour un feu sans allumes feux ou bois sec, utilisez les bûches sans fumée FIRELOG de Gardeco, une briquette de sciure imprégnée de cire, enveloppée dans un papier spécial. Allumez simplement les deux extrémités du papier et la bûche brûlera pendant 2H30 environ.
NE PAS utiliser les bûches FIRELOG de Gardeco pour cuisiner.
· Protégez vos mains avec les gants anti feu FIRE GLOVES de Gardeco quand vous ajoutez du combustible. Plus il y a de combustible, plus la chaleur est intense, plus les flammes sont grandes. Ne surchargez pas votre feu de combustible.
· Utilisez un tisonnier POKER de Gardeco pour repositionner vos bĂ»ches pendant un feu. · Si le feu est lent Ă  dĂ©marrer, un surplus d£#8219;air peut aider, utilisez un soufflet BELLOWS de GARDECO pour accĂ©lĂ©rer le feu
·Personne ne veut gâcher une fête à cause de la fumée, il existe une extension de cheminée EXTENSION CHIMNEY de Gardeco pour élever la fumée au dessus du niveau de la tête des personne et augmente le tirage qui permet une meilleure combustion
·La sécurité est notre principale préoccupation, utilisez svp la protection CHIMENAE GUARD pour garder les petits doigts à lécart du feu.
· Les combustibles à bois brûlent avec un tirage par le haut alors que le charbon a besoin d’air par-dessous. Certains produits sont livrés avec une grille à charbon et d’autres ont une grille à BBQ. Si vous utilisez du bois, vous n’avez pas besoin d’une grille à charbon de bois. Si vous ne cuisinez pas sur votre cheminée, vous pouvez décider d’enlever votre grille BBQ si elle est fournie
MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR YOUR FIRE PIT
Although your fire pit is coated with heat-resistant paint, the PAINT WILL BURN OFF -this may Happen after one use only. The bigger the fire, the faster the paint will burn off. A fire pit can be re-painted with high temperature resistant paint available from Gardeco or local DIY store.
Cast iron and steel corrode quickly in wet conditions and WILL RUST. Rusting is a natural phenomenon that cannot be prevented. It is not a product defect therefore Gardeco offer no guarantees against rusting. Corrosion may occur after one use only. A rusty fire pit is still fit for purpose and can continue to be used. No refunds or replacements will be given for rusty fire pits. Rust runs may mark flooring, slabs, and patios, so if you are worried abut marking, protect your flooring. To reduce the likelihood of rusting, wipe the whole surface of the product with oil after each use. Use a rag or brush to that effect. Bring inside or protect with a weatherproof fire pit cover. Gardeco sell many sizes of covers in various quality grades. If the cover traps dampness underneath it, the fire pit may still go rusty. Ideally, bring inside for the winter. To maintain the finish, clean the surface with a soft cloth. Do not use a wire brush. Slight wear and tear scratches may appear with normal use.
INSTRUCTIONS DÂ’ENTRETIEN POUR VOTRE BRASERO
· Bien que votre braséro un braséro soit recouvert d’une peinture résistante à la chaleur, la peinture va subir des dommages et brûler et ceci peut arriver dès la première utilisation. Plus grand le feu est, plus vite la peinture subira des dommages.
· Une braséro ou un braséro peut être repeint avec une peinture résistante à de hautes températures disponible chez Gardeco ou dans votre magasin de bricolage le plus proche.
· La fonte et l’acier se corrodent rapidement par temps humide et VONT ROUILLER. La rouille est un phénomène naturel que ne peut pas être évité. Ce n’est pas un défaut du produit, par conséquent, Gardeco n’offre aucune garantie contre la rouille. La corrosion peut apparaître dès la première utilisation.
· Une braséro rouillée garde toutes ses qualités et reste utilisable. Aucun remboursement ou remplacement ne sera accordé pour une braséro rouillée.
· Les tâches de rouille peuvent marquer le carrelage, les dalles, les terrasses, donc si cela vous inquiète, protégez vos sols.
· Pour réduire les risques de rouille, essuyez le sol avec une huile végétale après chaque utilisation. Utilisez un chiffon ou une brosse réservée à cette utilisation.
· Mettez votre braséro à l’intérieur ou protégez-les avec une couverture étanche pour braséro. Gardeco propose toutes tailles de couverture de différentes qualités. Si la couverture emprisonne l’humidité , la braséro rouillera quand même.
· Afin d’entretenir les finitions, nettoyez la surface avec un chiffon doux. N’utilisez pas une brosse métallique. De légères usures ou rayures peuvent apparaître en utilisation normale.
COOKING ON A CHIMENEA OR FIRE BOWL OR BBQ
Special care and attention is necessary when cooking on a chimenea or fire bowl to avoid contamination by smoke or soot. All cooking accessories MUST BE THOROUGHLY CLEANED BEFORE USE. BBQ grills and accessories are coated with vegetable oil during manufacture but may have gathered dirt and dust therefore must be thoroughly washed in hot water and detergent, check all dirt is removed. After cleaning and drying, cooking accessories are best lightly coated with vegetable cooking oil before use. After use, they must washed clean with hot water and detergent and coated with vegetable cooking oil before storing. NEVER USE MINERAL OIL. If you do not oil cooking accessories they will rust, this could happen after first use. If you wash cooking accessories with water and donÂ’t coat with cooking oil rust can occur in a matter of hours. After use the surfaces of the cooking accessories in direct contact with the fire will be covered in black carbon soot. Soot can be washed off with hot water and household detergent or washing up liquid. Be careful because black soot residues will mark surfaces, tea towels or washing up cloths. All soot must be re moved before oiling and storage. CUISINER SUR UNE CHEMINEE , UN BRASERO OU UN BAR BECUE
Des prĂ©cautions sont Ă  prendre lorsque l£#8219;on cuisine dans une cheminĂ©e ou un brasero afin d£#8219;Ă©viter toute contamination par la fumĂ©e ou la suie. Tous les accessoires de cuisine DOIVENT ETRE SCRUPULEUSEMEN NETTOYES AVANT USAGE:
· Les grilles BBQ et les accessoires sont recouverts d£#8219;huile vĂ©gĂ©tale pendant la fabrication et ils peuvent donc accumuler de la saletĂ© et de la poussière et doivent ĂŞtre scrupuleusement nettoyĂ©s Ă  l£#8219;eau chaude et du savon jusqu£#8219;Ă  ce que les saletĂ©s soient complètement Ă©liminĂ©es.
· Après nettoyage et sĂ©chage, il est conseillĂ© de recouvrir les accessoires de cuisine d£#8219;une fine pellicule d£#8219;huile vĂ©gĂ©tale avant de les utiliser. Après utilisation, il faut les nettoyer Ă  l£#8219;eau chaude et au savon et les recouvrir d£#8219;huile vĂ©gĂ©tale avant de les ranger. NE JAMAIS UTILISER D£#8219;HUILE MINERALE.
·Si vous ne graissez pas vos accessoires de cuisine après chaque utilisation, ils vont rouiller et ceci peut se produire dès la première utilisation. Si vous nettoyez vos accessoires de cuisine avec de l£#8219;eau et que vous ne les recouvrez pas d£#8219;huile, la rouille peut apparaĂ®tre en quelques heures
· Après utilisation, les surfaces des accessoires de cuisine qui ont Ă©tĂ© en contact direct avec le feu seront recouvertes de suie noire. La suie peut ĂŞtre nettoyĂ©e avec de l£#8219;eau chaude et un dĂ©tergent ou du liquide vaisselle. Faites attention, la suie laisse des rĂ©sidus qui peuvent marquer vos surfaces et vos torchons. Toute la suie doit ĂŞtre retirĂ©e avant de les recouvrir d£#8219;huile et de les ranger
FUEL
Do not cook on flames, if you do this there will be a soot residue on the food, which is unhealthy. Be aware wood is often treated with preservatives which are toxic and can contaminate the food. When cooking use dry wood or charcoal, and allow the wood gas to burn off as flames to leave hot glowing embers, cook on the embers. If meat releases fat onto the hot embers which makes a flame, move the meat away from the flame. Keep a spray bottle of water handy to squirt on any flames. Used a cast iron pan to grill meat rather than placing directly on a grill. Alternatively wrap food in aluminium foil to prevent contamination.
COMBUSTIBLE
Ne cuisinez pas sur les flammes, si vous faites cela, il y aura des résidus de suie sur vos aliments, ce qui n’est pas bon pour votre santé. Soyez conscient que le bois est souvent traité avec des conservateurs qui sont toxiques et qui peuvent contaminer vos aliments.
· Lorsque vous cuisinez, utilisez du bois sec ou du charbon et laisser le gaz qui émane du bois brûler avec les flammes pour obtenir des cendres rouges sur lesquelles vous pouvez cuisiner.
· Si la viande relâche de la graisse sur les cendres chaudes cela produira une flamme, déplacez la viande de sorte à ce qu’elle ne soit plus en contact avec la flamme.
· Gardez une bouteille d’eau à portée de main au cas où vous ayez besoin de stopper une flamme.
· Utilisez de préférence une poêle en fonte pour faire cuire la viande plutôt que de la placer directement sur le feu.
· Vous pouvez aussi recouvrir vos aliments de papier aluminium afin d’éviter toute contamination.
FOOD HYGIENE AND SAFETY
When cooking outdoors take care food is kept in hygienic conditions.
DO NOT leave meats in the sun or outside in hot weather, keep cool and covered with a clean cloth.
DO NOT leave butter in the sun or uncovered. Keep meat and vegetables in separate dishes to avoid cross contamination with fluids. Only bring food out into the garden before cooking and it should be consumed after cooking as soon as possible. Food should be eaten while hot, immediately after coming out of the fire. Dispose of any cooked food not eaten. MAKE SURE meat is thoroughly cooked.
When cooking accessories are taken out of the fire, they are hot and need to be put onto a hard non-flammable surface, so the contents of the cooking accessory can be removed.
DO NOT place the cooking accessory on the patio, grass, earth or directly on the ground. DO NOT put hot cooking accessories directly onto wood, furniture, plates, crockery or plastic surface. Parts of the cooking accessories in direct contact with the fire may become covered with carbon soot. Make sure you do not contaminate your food with soot.
CAREFUL HOT! DO NOT TOUCH, steel and cast iron cooking accessories are very hot when taken out of the fire, do not touch with your fingers, protect hands with Gardeco FIRE GLOVES. Cast iron cooking accessories can remain hot after use, so ALWAYS be very careful and cautious when handling cast iron cooking accessories.
DO NOT allow children to handle any of the cooking accessories. NEVER leave a cooking accessory in the fire unattended. If you leave food in the fire, it will be burnt and inedible.
HYGIENE ALIMENTAIRE ET SECURITE
Quand vous cuisinez à l’extérieur, assurez-vous que votre nourriture soit conservée dans de bonnes conditions d’hygiène.
· NE PAS laisser les viandes au soleil ou à l’extérieur par temps chaud, gardez les au frais et recouvrir d’un linge propre.
· NE PAS laisser le beurre au soleil ou non recouvert.
· Gardez la viande et les légumes dans des plats séparés pour éviter la contamination par fluides.
· Ne sortez la nourriture qu’au moment de la faire cuire et elle doit être consommée le plus vite possible après la grillade. La nourriture devrait être consommée encore chaude juste après être sortie du feu. Ne pas conserver la nourriture qui a été grillée et qui n’a pas été consommée.
· Assurez-vous que votre viande est bien cuite · Lorsque les accessoires de cuisine sont retirés du feu, ils sont chaud et doivent être placés sur une surface non inflammable afin de retirer les aliments.
· NE PAS placer les accessoires de cuisine sur le braséro ou la cheminée, l’herbe, la terre ou à même le sol. Utilisez de préférence une table ou socle pour cheminée Gardeco.
· NE PAS poser les accessoires de cuisine chaud à même le bois, les meubles, les assiettes, la vaisselle ou sur une surface en plastique.
· Les parties des accessoires de cuisson qui sont en contact direct avec le feu peuvent être recouverts de suie. Assurez-vous de ne pas mettre de la suie sur les aliments.
· ATTENTION C’EST CHAUD ! NE PAS TOUCHER, les accessoires de cuisine en acier et en fonte sont très chauds lorsqu’ils qu’ils sortent du feu, ne pas les touchez avec vos doigts et protégez vos mains avec les GANTS spécial feu de GARDECO.
· Les accessoires de cuisine en fonte peuvent rester chauds après utilisation, alors soyez TOUJOURS prudent quand vous les Manipulerz.
· NE PAS laisser les enfants manipuler les accessoires de cuisine.
· NE JAMAIS laisser un accessoire de cuisine dans le feu sans surveillance. Si vous laissez la nourriture sur le feu, elle brûlera et sera non comestible.
HINTS AND TIPS
Cast iron accessories should be pre-heated for best results. Always coat the inside with oil or butter of all accessories to prevent food sticking. Butter tastes better than oil for waffles and pancakes. A small brush is useful for oiling or buttering surfaces. A flat spatula is useful to release foods from the accessory.
ASTUCES ET CONSEILS
· Les accessoires en fonte devraient être préchauffés pour un meilleur résultat. · Toujours badigeonner l’intérieur de tous les accessoires avec de l’huile ou beurre pour éviter aux aliments de coller aux parois.
· Le goût du beurre est meilleur que l’huile pour les gaufres et les pancakes.
· Un petit pinceau est plus efficace pour huiler ou beurrer les surfaces.
· Une spatule plate est plus efficace pour retirer les aliments des accessoires.
WHICH COOKING ACCESSORIES SHOULD I USE?
Gardeco cooking accessories are specially designed for use in chimeneas, fire bowls, barbecues or outdoor fires. The materials used are suitable for the greater intensity of outdoor fires, with long handles to ensure ease of use without burning your hands. It is NOT ADVISABLE TO USE KITCHEN PANS OR POTS to cook on patio fires. Kitchen pans may be designed for fires of less intensity and coated with plastic based non-stick materials which may melt in patio fires.
Gardeco cooking accessories are designed for cooking food on an open fire.
The Gardeco COOKING IRON is perfect for burgers, sausages, vegetables; it is multi-purpose.
The Gardeco TOASTIE IRON makes tasty sandwich toasties.
The Gardeco FRYING PAN is great for steaks, bacon, frying tomatoes and fried eggs. The Gardeco POP CORN POPPER is great for entertaining children, who love watching popping corn.
The Gardeco PANCAKE PAN for making pancakes.
The Gardeco WAFFLE IRON for making waffles.
The Gardeco CHESTNUT PAN for roasting tasty chestnuts and can be used for cooking food wrapped in aluminium foil.
The Gardeco TOASTING FORK makes delicious toast and marshmallows, or to warm rolls or croissants.
The Gardeco PIZZA STONE is great for making pizzas the Italian way.
Use the Gardeco removable CHIM BBQ GRILL on clay chimeneas, for cooking food on BQQ grill Your cast iron or steel chimenea may already be equipped with a SWIVELLING BBQ GRILL, made of either chromed steel or cast iron for barbecuing on your chimenea. These can also now be purchased separately from the chimenea.
The Gardeco SWIVELLING HOT PLATES AND FRYING PANS can be fitted in place of the BBQ grill on most steel and cast iron chimeneas.
For more information on each cooking tool, please see our website www.gardeco.co.uk. www.gardeco.fr
QUELS ACCESSOIRES DE CUISINE EXTERIEURE DEVRAIS-JE UTILISER ?
Les accessoires de cuisson GARDECO sont spécialement conçus pour être utilisés a l’exterieur, dans les Braseros, braseros, BBQ ou feu d’extérieur. Les matériaux utilisés conviennent à des feux d’extérieur intense, et sont équipés de longues poignées pour garantir une certaine aisance sans vous brûler les mains. IL N’EST PAS RECOMMANDER D’UTILISER DES POELES OU MARMITTES DE CUISINE pour cuisiner sur des feux d’extérieurs. Les poêles de cuisine peuvent être conçus pour des feux de moindre intensité et recouverts de matière plastique anti-adhérente qui pourrait fondre au contact du feu dans une Brasero ou un foyer ouvert. Les accessoires de cuisine GARDECO sont conçus pour la cuisson des aliments dans un feu à foyer ouvert.
· Le POP CORN PAN de Gardeco, très fun, en particulier les enfants qui adorent voir le maïs sauter. · Le TOASTIE IRON de Gardeco permet de faire de gouteux sandwichs grillés.
· Le FRYING PAN de Gardeco est idéal pour les steaks, bacon, friture de tomates,œuf au plat.
· Le SMOKER PAN est idéal pour une cuisson lente et savoureuse des aliments pour BBQ. · L’arbre à MARSHMALLOW pour griller 5 chamallows à la fois.
· Le WAFFLE IRON de Gardeco pour faire des gaufres.
· Le CHESNUT PAN de Gardeco est idéal pour griller des châtaignes grillées.
· Le TOASTING FORK de Gardeco fait des toasts et des chamallows délicieux, et peut être utilisé pour réchauffer des viennoiseries ou des croissants.
· Le PIZZA STONE de Gardeco est idéal pour réaliser des pizzas à l’italienne.
· Utilisez la CHIM BBQ GRILL de Gardeco amovible pour les Braseros en argile, pour réaliser une cuisson de barbecue sur grille. · Votre Brasero en fonte ou en acier peut être équipée du SWIVELLING BBQ GRILL, qui est fait soit d’acier chromé ou de fonte pour transformer votre Brasero en BBQ. Ils peuvent aussi être achetés séparément de la Brasero. · Le SWIVELLING HOT PLATES AND FRYING PANS peuvent être installés à la place de la grille BBQ sur la plupart des modèles en acier. Pour plus d’information sur chaque accessoire de cuisson, consultez notre site internet www.gardeco.co.uk www.gardeco.fr MORE RECOMMENDATIONS
All cooking accessories, whether supplied with the product or separately must be washed before first use to remove any dirt due to manufacture or packaging operations. We recommend you wash them before use every time subsequently, even if they were put away clean. All cast iron cooking accessories including BBQ grills and hot plates are coated with vegetable oil to stop rusting when you first receive them. After use, all cooking accessories need to be cleaned in soapy water to remove soot and cooking residue. Dry them well after cleaning and immediately coat them with vegetable oil before putting away. Failure to coat with vegetable oil will mean the accessory will start rusting. NEVER use mineral oil which is harmful to human health. For cooking accessories purchased separately from this product, follow the cooking instructions supplied with the packaging. If your chimenea is equipped with a swivelling cast iron BBQ grill, remember to remove and wash it thoroughly and coat it with vegetable oil before and after use. Put food directly onto the BBQ grill, either pre-heated or not. For pizzas, use the pizza stone. Use the multi-purpose tool provided to swivel the BBQ grill in and out. Never touch the BBQ grill with your hands while hot. A cast iron BBQ grill will remain hot a long time after use, even if taken out of the chimenea. RECOMMANDATIONS COMPLEMENTAIRES Tous les accessoires de cuisson, si fournis avec le produit ou séparément, doivent être nettoyés avant la première utilisation pour enlever les saletés liés à la fabrication ou aux opérations d’emballage. Nous vous recommandons de les laver avant chaque utilisation par la suite, même s’ils étaient rangés propres. Tous les accessoires de cuisine Gardeco en fonte, les grilles barbecue incluses sont recouverts d’une pellicule d’huile végétale de sorte à stopper la formation de rouille lorsque vous les acheter. Après utilisation, tous les accessoires de cuisine doivent être nettoyés à l’eau savonneuse pour enlever les résidus d’aliment et de suie. Séchez-les soigneusement et recouvrez-les d’une pellicule d’huile végétale avant de les ranger. Si vous ne le faite pas, l’accessoire commencera à rouiller. NE JAMAIS utiliser de l’huile minérale qui est nocive pour la santé. Pour les accessoires de cuisine achetés séparément, suivez les instructions fournis dans l’emballage. Si votre Brasero est équipée d’une grille BBQ en fonte pivotante, pensez à la retirer et à la nettoyer avec soin, puis recouvrez-la d’huile végétale avant et après usage. Mettez la nourriture directement sur la grille du BBQ, qu’elle ait été préchauffée ou pas. Pour les pizzas, utilisez la pierre à pizza. Utilisez l’ustensile multi usage qui est fourni afin de faire pivoter la grille BBQ pour l’enlever ou la remettre. Ne jamais toucher la grille BBQ chaude directement avec vos mains. Une grille BBQ en fonte reste chaude longtemps après usage même s’il elle a été enlevée de la Brasero.

DO NOT FULLY TIGHTEN THE BOLTS BEFORE ASSEMBLING ALL THE PARTS Assembly is easier with two people, one to hold the parts and a second person to insert the fixings. Tools required: screwdriver and socket wrench - forked poker supplied Please separate the bolts and nuts by size before starting the assembly.
1. Lay out and identify all the components
2. Assemble the four Legs (D) to Lower Leg Ring (F) with four Bolts (S1) and Nuts (N1). Do not tighten the bolts, then assemble the four Legs (D) to Fire Bowl Support Ring (E) with eight Bolts (S1) and Nuts (N1). Now tight all the bolts. (Note: Place the legs outside the Lower and Upper Support Ring).
3. Put the Fire Bowl (G) onto the assembled Fire Bowl Support Ring (E).
4. Attach Fire Screen Handle (A) to the Spark Guard Screen (B) by inserting the handle into the hole and securing with Nut (N1).
5. Put the charcoal Grid (C) into the Fire Bowl (G) and put the Spark Guard Screen (B) onto Fire Bowl (G).
6. The assembly is now complete.
NE PAS SERRER LES BOULONS A FOND AVANT DÂ’AVOIR ASSEMBLE TOUTES LES PIECES
L’assemblage est plus facile à deux personnes, une personne pour tenir les pièces et une seconde personne pour insérer les fixations.
Outils nécessaire : Tournevis et clé à douille. Tison fourchu fourni.
SVP séparez les boulons et écrous par taille avant l’assemblage.
1. Disposez et identifiez tous les composant.
2. Assemblez les quatre pieds (D) au Support de pied inférieur (F) avec quatre Boulons (S1) et Ecrous (N1). Ne pas serrer les boulons, ensuite assemblez les quatre pieds (D) au Support de Braséro (E) avec huit Boulons (S1) et Ecrous (N1). Vous pouvez maintenant serrer tous les boulons.
3. Mettez le Braséro (G) sur le Support de Braséro assemblé (E).
4. Fixez la poignée (A) au Pare Etincelle (B) en insérant la poignée dans le trou et serrez avec Ecrou (N1).
5. Mettez la Grille à Charbon de bois (C) dans le Braséro (G) et mettez le Pare Eticelle (B) sur le Braséro (G).
6. L’assemblage est maintenant terminé